organizing accounts:
this alt = linguistics, conlangs, academic life.
selfies, comments on books+comic books, transgender issues, politics, miscellanea = @elilla .
trying to keep this account’s public timeline more on-topic as per instance rules \o/
#introduction hallöchen! I’m a Brazilian trans woman living in Germany working on Japanese dialectal fieldwork (long story). Interests include fantasy fiction, imaginary languages, free software, comic books, intersectional veganism, cute cuddly things, and supporting anticapitalist revolutions to bring down the whole rotten edifice
#introductions #germany #bochum #nrw #linguistics #transgender #vegan
Green Open Access means I can publish the first submitted draft of my article, but not the peer-reviewed, corrected version (for a period of 2 years).
Now I understand why they asked that atrocious, eyebleeding typesetting standard (Latex not allowed, Times New friggin’ Roman in MS Word, double line spacing, 4cm margins all around). It’s so that I'm ashamed of publishing the first draft without retypesetting the whole thing…
after a lot of micro-editing and fiddling and stressing, I have just submitted the thing!!
I always feel like the ‘research directions’ section or equivalent is like ‘things that there should be in this article but weren’t’ 🤷♀️ now to wait for the rounds of peer review and try not to take it personally…
thanks for all of you beautiful people who supported me the past few days m(_ _)m
before: “as you can see from my calculations this phenomenon happens more often in remote, low-contact areas.”
after: “as you can see from my calculations this phenomenon happens more often in low-contact areas AND also happens a whole lot in this one city in Shizuoka. it’s not clear why”
nailed iiitt
finished a technical section (on the super confusing rules+exceptions for Japanese compound noun accent), which took a lot of reference browsing (and conciliating) too. taking a breath from a long session in the zone.
still a long way to go tho… next up I'll have to fiddle with my old scripts, statistics, that sorta stuff ><
day 4/5!!! I failed to all-night, I'm getting old. (that, or it’s the progesterone…)
I am just done with the first section, which I think should be about half of the text itself. now comes the part where I talk about my original discovery, i.e. the part where everything is uncertain and tentative and I have no idea what’s going on
day #2/5: so far I’ve purged Zotero from the Libreoffice document and I’m manually creating a Latex bibliography page with \nocites (for copy-paste).
Took a long while to find out how to coerce biblatex+Unified Linguistics Style to use British quotes (polyglossia doesn’t change that—and polyglossia british breaks my hyphenation for some reason; the trick is \usepackage[style=english,english=british]{csquotes} )
just realised #zotero did ~not~ import all fields for all entries from my biber database. specifically, it seems like it can’t handle @crossrefs. this is going to be "fun".
at this point Zotero is starting to feel like more trouble than just doing the references manually. I could make a bogus Latex document to print the formatted references list and Ctrl+C it…
I guess there’s two basic approaches to citations, maps, tables etc.:
• Get text on the page first, write a draft, then on a second pass fix the details and polish it.
• From the start fill in everything properly so as to have less busywork later.
I leaned toward the first, though my advisor advocates the second. Guess I’m kind of going through it in a hybrid way now
Brazilian trans woman researching Japanese linguistics in Germany. Anticapitalist pro-intersectional vegan.